– RÉCIT –
Le récit intime et poétique d’une femme entre deux cultures, en quête d’identité
Récemment immigrée en France, une jeune femme décide d’apprendre le kurde, la langue maternelle de son père, pendant qu’elle attend ses papiers.
L’apprentissage de cette langue longtemps interdite en Turquie où elle a grandi, la plonge dans les zones d’ombre de son passé.
Dans ce seule en scène bouleversant, Sultan Ulutas Alopé s’interroge sur son rapport complexe à son père ; sur la honte inconsciente d’être kurde qui, longtemps l’a habitée ; sur le racisme quotidien qu’elle a subi. Pour raconter son histoire entre la Turquie et la France, elle porte le français comme un gilet de sauvetage : cette langue qu’elle est la seule de sa famille à parler.
Seule au plateau, dans une scénographie épurée, Sultan Ulutas Alopé livre un témoignage bouleversant d’authenticité.
En co-accueil avec la saison culturelle L’Odyssée – L’autre rive

Conception, écriture, interprétation Sultan Ulutas Alopé,
Éditions L’Espace d’un instant
Collaboration à la mise en scène Jeanne Garaud
Création lumière Vincent Chrétien
Régie lumière Vincent Chrétien & Thibault Galmiche
Assistant à la mise en scène en tournée Simon Alopé
« Pendant un peu plus d’une heure, elle nous tient en haleine. Et l’on voudrait que les applaudissements qui saluent la fin de la représentation ne s’arrêtent jamais. Ce spectacle est un bijou d’émotion et de sincérité. »
Sultan Ulutas Alopé est une comédienne Kurde et Turque, née à Istanbul. Après des études en ingénierie électronique et télécommunication, elle se reconvertit et se forme en art dramatique.
En 2019, elle étudie au Conservatoire National Supérieur d’Art Dramatique en tant qu’élève étrangère et travaille sur des textes classiques français sous la direction de Nada Strancar et d’Anne Sée. La Langue de Mon Père, son premier texte de théâtre en français, a été édité en 2023 chez l’Espace d’Un Instant. Elle mène actuellement des projets d’écriture en turc et en français et exerce son métier de comédienne dans les deux pays.

Production Compagnie Grand Chêne Chevelü, Sorcières&Cie et CPPC.
Diffusion Compagnie Grand Chêne Chevelü (www.grandchenechevelu.com). Le texte du spectacle est paru aux Éditions l’Espace d’un Instant et présélectionné pour le Prix Sony Labou Tansi et le Prix Godot des lycéens 2025. Le spectacle est labellisé Sens Interdit.
Avec le soutien du Théâtre des Clochards Célestes, du Festival Sens Interdits, du Centre Chorégraphique National de Rennes et du Jeune Théâtre National (JTN).
Remerciements Lucie Vérot Solaure, Zîrek, Émilie Baba, Bal de Loutres.
© Muge Uzun, DR